![]() | うずらちゃんのかくれんぼ きもと ももこ (1994/02) 福音館書店 この商品の詳細を見る |
敬宮愛子内親王さまのお気に入りと言われた一冊。
私が文句をつけてもどうしようもないけれど、なんでマスコミは「愛子さま」とお呼びするのだろうか?秋篠宮さまのところのお子様方なら宮号がないからお名前でお呼びするしかないけれど、愛子さまには「敬宮」という立派な宮号があるのに。宮号って確か「お名前でお呼びするにはおそれおおいからこうお呼びするのだ」的なものだったと思うのだが・・・・。
で、本題。
この本はうちのこどもたちもお気に入りである。
娘は「これ、読もうか?」と言っただけで、にま〜と笑う。
「み〜つけた」のところで一緒に声を合わせるようにして「たっ」という。
なぜか息子は最初に「これがひよこちゃんで、これがうずらちゃんで、これがひよこちゃんのおかあさんで、これは・・・うずらちゃんのおかあさん?」と確認したがる。
ところで最近この本の英語訳を見つけた。
珍しく自宅近くの書店に並んでいたのだ。
ちなみにはらぺこあおむしの英語版すらない書店なのですが・・・・。
確かに繰り返しが多いから楽しそうだ。
欲しくなってしまったのだが・・・う〜んいいお値段。
今まで、私と夫が英語コンプレックスがあり、
また英語力の高い友人たちが必ずしも子どもの頃から英語をやっていなかったりすることもあり、
子どもたちの英語に関してはあまり考えていなかったけれど、
ちょっと方針くらいはまじめに考えよう。
この本はうちのこどもたちもお気に入りである。
娘は「これ、読もうか?」と言っただけで、にま〜と笑う。
「み〜つけた」のところで一緒に声を合わせるようにして「たっ」という。
なぜか息子は最初に「これがひよこちゃんで、これがうずらちゃんで、これがひよこちゃんのおかあさんで、これは・・・うずらちゃんのおかあさん?」と確認したがる。
ところで最近この本の英語訳を見つけた。
珍しく自宅近くの書店に並んでいたのだ。
ちなみにはらぺこあおむしの英語版すらない書店なのですが・・・・。
確かに繰り返しが多いから楽しそうだ。
欲しくなってしまったのだが・・・う〜んいいお値段。
今まで、私と夫が英語コンプレックスがあり、
また英語力の高い友人たちが必ずしも子どもの頃から英語をやっていなかったりすることもあり、
子どもたちの英語に関してはあまり考えていなかったけれど、
ちょっと方針くらいはまじめに考えよう。
Comment
訪問者リストに載ってたので、お邪魔してみました。
ムスコさんは年少さんですか?その後の取り組みどうですか?
さてさて、『うずらちゃん。。。』の英語絵本の話ですが、
私は図書館で借りてきて、パソコンで入力し、貼れる絵本にはどんどん貼っていっています。バイリンガル絵本が続々と出来上がっています。
(私は日本語も漢字に書き換えてしまうので、2行あるのです)
絵本にそんなことするなんて、と抵抗のある方もいますけど、場所もお金も取られるし、それに、日本語と英語でこんな風に違うんだと一目でわかるので、私にはこれでいいかな、と思っています。
ムスコさんは年少さんですか?その後の取り組みどうですか?
さてさて、『うずらちゃん。。。』の英語絵本の話ですが、
私は図書館で借りてきて、パソコンで入力し、貼れる絵本にはどんどん貼っていっています。バイリンガル絵本が続々と出来上がっています。
(私は日本語も漢字に書き換えてしまうので、2行あるのです)
絵本にそんなことするなんて、と抵抗のある方もいますけど、場所もお金も取られるし、それに、日本語と英語でこんな風に違うんだと一目でわかるので、私にはこれでいいかな、と思っています。
はじめまして。
コメントありがとうございます。
>私は図書館で借りてきて、パソコンで入力し、貼れる絵本にはどんどん貼っていっています。バイリンガル絵本が続々と出来上がっています。
(私は日本語も漢字に書き換えてしまうので、2行あるのです)
素敵なアイディアですね。
実は、絵本の書き換えもどうしたものかと考えていたところでした。
真似させていただこうかしら?
またぜひお越しください。お待ちしています♪
コメントありがとうございます。
>私は図書館で借りてきて、パソコンで入力し、貼れる絵本にはどんどん貼っていっています。バイリンガル絵本が続々と出来上がっています。
(私は日本語も漢字に書き換えてしまうので、2行あるのです)
素敵なアイディアですね。
実は、絵本の書き換えもどうしたものかと考えていたところでした。
真似させていただこうかしら?
またぜひお越しください。お待ちしています♪
とうこ | URL | 2007/05/25/Fri 22:18[EDIT]
Track Back
| TB*URL |
| ホーム |


